lunes, 20 de julio de 2009

Perseverancia o infantilismo? La muerte de un librero


Cada día se hace mas difícil vivir de la venta de libros es algo casi evidente los libreros empezamos a ser una ave raris, una especie en peligro de extinción solo visible en las calles mas sucias y los locales mas pequeños, perseguidos y cazados por cazadores furtivos con disfraz de centro comercial o de macro-librería.

La idea de mi pequeño negocio surgió en un pequeño apartamento en Fynlay Road donde compartía piso con dos inmigrantes jamaicanos, la verdad es que eran buenos tiempos aquellos en la ciudad del Tmesis, los días trascurrían en la fabrica embalando pollos por un salario que casi solo daba para pagar mi parte del apartamento, y las noches de camarero en el “Rover amn” un garito irlandés que se veía sumido de borrachos todo el día, eso si borrachos divertidos de estés que se pasan todo el día cantando. Pese a que las jornadas laborales entre ambos trabajos superaban con creces las doce horas, no guardo malos recuerdos de ninguno de ambos, y sobre los “Britis” que decir salvo que me demostraran, la grandeza de su gente trabajadora, la vieja “Working Class”. Pero como todo tiene un final un día llego el finiquito de la empresa de embalado y propicio que me replanteara mi vida, por un lado pensé el volver a Dublín donde también pasara grandes momentos y por otro lado regresar a mi patria, al final la tierra tiro mas y volví, con una intención clara seria Librero, montaría mi propia librería, o mas que librería distribuidora, y no seria una cualquiera estaría especializada en Marxismo y temática social. Libros que enseñaran algo, que crearan sueños, y luchadores que los persiguieran. Los comienzos no fueron fáciles, ya que dichos libros tienen un margen de beneficio mínimo y la mayoría de Editoras venden ellos directamente por lo cual como mucho puedes sacar un 30% de margen, una miseria después de quitarle el IVA. Mi sueño no fue nunca hacerme rico pero si poder vivir de mi trabajo, ante tal situación termine decidiendo Editar mis propios libros con textos de mas de cien años para evitar cualquier intermediario, unido a esta medida tome otras dos mas, primero cerrar cualquier venta cara el publico y concentrarme en lista de subscriptores y venta on-line solo en Sudamérica, el mercado en Galiza era nulo y en el Estado Español demasiado copado por la propias editoras.
La verdad es que contado así parece que sea una gran empresa con grandes recursos todo lo contrario, os puedo asegurar que cualquiera con algo mas de seis mil euros de fondo económico puede lograrlo, solo hace falta espíritu comercial, y mucha paciencia.
Pero como todo lo bueno tiene un final hoy en día ya casi nadie lee, y menos los libros que yo vendo, y menos de los que mas rédito económico y moral saco. Y los que leen se ven en la necesidad de disminuir su ritmo de compras por la falta de liquidez y eso produce la situación actual en la que grandes superficies y Makro librerías copan el mercado vendiendo pensamientos monotemáticos, libros de tercera de pensamiento unilateral, pero con buena prensa. Y el resto nos vemos obligados a subsistir o en el peor de los casos a convertir nuestro oficio en afición y dedicarnos a otros menesteres, por mucho que nos duela. Mi casa actual poco tiene que ver con el apartamento de Londres, es mas grande y bonita, y por supuesto no hay Jamaicanos , pero marca igualmente una momento de inflexión como en su día hice en Londres.

La pregunta es hasta que punto merece la pena luchar por un sueño cuando sabes que esta muerto, donde esta la franja que separa el infantilismo de la perseverancia?¿

14 comentarios:

Dean dijo...

Siempre hay que luchar por los sueños, aunque sean como este.
Un saludo.

Paco Piniella dijo...

Tienes una vida muy llena y merece luchar por lo que uno considera justo. Animo

AFP dijo...

Um gradíssimo post, segundo os últimos inquéritos seis de cada dez galegos nom lem NUNCA!!! Assi lhe loce o pelo a esta sociedade. Eu o único que nunca socializaria som os meus livros e se todos leram a metade do que fazemos outros os livreiros seriam imensamente ricos.

A luita deve seguir e que melhor exemplo que o de Ángelo Casal para iluminar essa luita, com umha imprenta por inteiro consagrada a editar romances, folhestos e o que figera falta do galeguismo e tamém da esquerda revolucionária espanholista.

octubre-rojo dijo...

Sobre o tema da lectura do pobo galego e verdadeiramente tetrico compañeiro, eu como decia no texto case dende o principio optei por cerrar a vena cara o publico por iso por que vender en Galiza e francamente imposibel primeiro pola falta de lectores e segundo pola mafia establecida no sector entre edicions Xerais e a familia couceiro, familia esta que poderia competir cos corleone.

E triste pensar neste panorama xa que un pobo e reflexo da sua cultura, e a cultura maioritariamente nace dos libros, polo cal un pobo que non lee carece de cultura para todo , pero sobre todo para loitar polos seus dereitos.

AFP dijo...

Agora está o tema das licenças Creative Commons e as apostas de editoras como Estaleiro que advogam por ediçons digitais e em papel onde nom se busca o lucro, apenas cubrir gastos e a difusom da cultura e onde os autores acreditam em que a cultura deve ser livre e, portanto, renunciam a remunerar os seus direitos de autor, apenas os tenhem para quando sejam citados que conste o seu nome. Para mim, por aí vai o futuro para a nossa cultura, para além de explorar o mercado português e, sobretodo, o brasileiro. Figeches algumha tentativa nesse eido com obras em português?

octubre-rojo dijo...

Sobre o tema das Licencias virtuais non creas que estou precisamente dacordo,en primeiro lugar por que dito sistema pon na picota a todo o sistema literario e editorial, sin facer distincions, esta ben poñer nun ha dificultada a edicion xerais ameazando con facer unha distribucion gratuita de libros (ainda que sexan on-line) pero non esta ven poñer no mesmo problema a por exemplo a txalaparta, ademais vexo dous inconvintes mais, primeiro e que o libro no me punto de vista ha de ser fisico, non me imaxino lendo un libro atraves da pantalla dun ordenador creo que de certa maneira perderia o seu encanto , e segundo e que os autores han de vivir das suas letras cando digo vivir non me refiro forrarse pero si sobrevivir para poder centrarse no que saben facer contar historias, e este sistema mais ben sirve para o autor ocasional ou aficionado non para o escritor profesional. Non e mercantilizar a cultura e poñer as cousas un prezo razoable e asequible.

Sobre o tema da lingua portuguesa nunca pensei coñecia unha libreria en santiago que adicabase a dito ambito, pero non moito mais ademais non teño a capacidade de facelo necesitaria un filologo en lingua portuguesa e xa seria un gasto a maiores e para nada asumible.

Ainda pese a eso considero moi boas apreciacion as tuas reiterando o meu mais que profundo resquemor cara as licencias virtuais, e conste que non estou a favor tampouco do actual sistema de autor, pero creo que teria que ser algo intermedio.

AFP dijo...

Nom che falta razom em cousas das que dis. Mas Estaleiro segue um sistema mixto com publicaçons on-line e em papel, eu tampouco leio nada que supere 3/10 folhas no computador, é infumável.
Esse sistema mixto para mim está bem, porque te arriscas no papel só com algumhas obras
Para o português (galego ao fim) poderias proucar obras com mais de cem anos que estejam esgotadas nas editoras clássicas ou de autores menos conhecidos, sobretodo para a vende online no Brasil
Tamém com escritores regeneracionistas da Galiza, mas isso requere o seu tempo. Eu lanço-che a ideia

Partisano dijo...

Kamarada, como friki de libros descatalogados, de esos que no merecen la pena reeditar porque se paso su moda he de decir que hace mucho tiempo que me pase al libro usado. Mi precaria economia no me permite mantener mi ritmo de lectura y mis necesidades con los libros que actualmente se editan. Las putas tapas de los cojones, colorines en las portadas, fotos e ilustraciones de mierda hacen subir los precios hasta unos limites en que debes plantearte poner en una balanza el sacrificio que suponen con lo que aporta.
Existen libros "modernos" interesantes, pero sus precios son una barbaridad, porque la cultura no es un derecho sino un negocio donde lucrarse mucha gente. Estos pasaron a ser unicamente regalos salvo contadisimas ocasiones.
A pesar de todo sigo siendo un nostalgico de aquellos libros de portadas austeras en blanco y negro donde realmente lo importante era el contenido y no el continente.
La utopia y la injusticia son quienes realmente mueven el mundo.
Si tienes un catalogo, encantado lo cuelgo en el blog.

octubre-rojo dijo...

Reitero que comparto o bon da tua idea camarada mais reitero a miña falta de coñecemento sobre a literatura portuguesa como para poder mercadear con ela. O teu apunte sobre se o galego e o portugues son o mesmo idioma teño as miñas obxecions preguntariache se en verdade crees que a dia de hoxe son o mesmo idioma?¿ e recalco o de a dia de hoxe.

Partisano sobre el tema dle precio de los libros te doy la razon es verdaderamente escandaloso, sobre todo ciertas editoriales que aprovechan su hegemonia en los medios para encumbrar mediante talonario sus obras y luego venderlas a precio de oro a masas borregas que corren detras de ellas, sin darse cuenta del bajo coste de producion de ese libro por la gran tirada justo del mismo.

Luego las pequeñas editoras tambien mueven de vez en cuando precios algo elevados pero ya por motivos mas coherentes como el alto precio de producion de una tirada baja, o el pago de "royaltis" de autores que sin ser comerciales si viven de su obra, hay un largo etc... de factores que encarecen en precio del libro.

Aunque reitero se pueden hacer libros de calidad precindiendo de ciertas florituras como portadas excesiva e ilustradores, centrandose solo en la obra, sin epilogos larguisimos. Todo eso abarata el coste y el lector recibe al final lo importante la obra virgen del autor la que este justamente intenta transferir al lector.

AFP dijo...

O da língua nom cho podo explicar aqui por razons evidentes de espaço e de que é longo de razoar.
Eu acredito que o galego e o português som ainda hoje duas variantes dum mesmo diassistema, como o som o castelhano, o andaluz e o argentino ou o catalám e o valenciano por citar dous exemplos. Isto nom quere dizer que o galego nom deva manter as suas particularidades dento desse diassistema, mas o que é intolerável é seguir empregando umha ortografia castelhana para escrever a nossa língua nacional.

Recomendo-che, contodo, o seguinte artigo:
http://www.adigal.org.ar/brasilfala.htm

octubre-rojo dijo...

Apunto a paxina e prometo a sua lectura maña sen mais tardanza, ainda asi comprendo que explicar dito tema e complicado, eu estiven casado cinco anos con unha filologa galega , e mira que tiña falada con ela de este tema e penso que ela moitas veces non sabia moi ben por onde conducir o tema, e conste que non era nada pechada en canto o tema normativo, e era cen por cen comprensible cara o reintegracionismo e a "agal", pero pese a todo iso si que tiña as suas reticencias, e sobre todo dubidas ante algunhas das miñas en este tema preguntas inxenuas.

Eu penso que por suposto que o galego e o portugues son idiomas dun tronco comun, pero cunha evolucion separada, o cla os converte en linguas diferenciadas, que a doma e castracion por parte de castela de galiza ten gran influencia no galego actual, considerando galego actual o normativo e loxico, mais iso dende o meu punto de vista mais politico que linguistico (xa sei que politica e lingua non fan boas migas) non quita validez a dita tranformacion.

Eu penso que o galego ten que estar normativizado para conseguir a sua estabilidade e fortalecer o seu crecemento, con esto non digo que a actual normativa sexa a correcta, eso o deixo para os entendidos, solo digo que dende un punto de vista reitero politico-practico as division linguisticas no seno do galego son totalmente contraproducentes, e que os linguisticas deberian deixarse de ortodoxias e mirar cara a realidade da xente, e como esten falan galego.

Reitero e unha opinion sin base por iso que perdoa o atrevemento.

AFP dijo...

As divisons dentro da norma existem em todas as línguas em maior ou menor medida porque o padrom dumha língua responde a determinados centros de poder. Isto nom se pode esquecer. Na Galiza entre o independentismo e os movimentos sociais segue a inçar-se o número de regeneracionistas, felizmente, e a sobrevivência do galego passa inevitávelmente por um achegamento ou reintegraçom no seu espaço próprio e histórico, a contrário corremos cara a dialectalizaçom, com umha fonénita espanhola, umha grafia espanhola, um léxico cada vez mais castelhanizado, etc.
A mim tamém me custou assumí-lo e dar o passo no seu dia, mas sempre assumo o que creio razonável e correcto; é hoje o regeneracionismo utópico? Utópica é a nossa libertaçom nacional e utópico é o socialismo que profesamos e nom por isso deixo de ser independentista, socialista e regeneracionista. Nós Sós!

Umha aperta irmandinha

octubre-rojo dijo...

Sigo mantendo as miñas discrepancias sobre o teu punto de vista, reitero non tanto por que este encontra do mesmo ou o negue, se non mais be por un tema pragmatico,
Teño un pensamento sumamente materialista en moitos campos e este non e unha excepcion, estou dacordo en que a utilizacion da actual grafia pode levar cos anos a convertir a lingua nin dialecto asimilado pola lingua castela. Igual que digo que pode pasar tamen quizas non pase se facemos una defensa hermetica e conxunto do galego cunha grafia intermedia, xa sabes isto de nin para ti nin para min.

Sobre o que dis hay que ser realistas o galego reintegrado non se fala na rua nin se entendo por parte de o pobo traballador, o galego reintegrado queda hoxe reducido a un circulo moi pequeno por non denominalo sectario, conste que isto non e unha critica e unha apreciacion realista, que non quere facer ningun xuizo de validez, simplemente expoñer un problema evidente.

Pondrei un exemplo calro facilon pero contundente, ti pertences a unha organizacion comunista, socialista, trotskista, marxista-leninista o que sea que un dia decide sacar un pasquin para denunciar os abusos dunha empresa sobre os seus traballadores, polo cal fas un idscurso directo semi populista e efectivo para repartir entre o proletariado de dita fabrica, e cando toca a redacion final supoño que ha de presentarse unha dubida como o escribo?¿, se o fago en galego normativo o entendera todo o mundo e os traballadores pararan a leelo, pero estarei en certa medida traizoando un dos meus puntos de vista.

A outra opcion e facelo en reintegracionado, os traballadores non entenderan nada , e o mais seguro e que o tiren soamente ver as duas primeiras liñas polo cla o menxase non tera sentido pero serei fiel os meus preceptos linguisticos.

Que farias¿? que predomina¿.

Moitas veces dende unha optica marxista temos que ter ben definido un concepto basico da comunicacion e o seguinte que a mesma componse de tres factores.(dalgun mais pero e unha simplificacion)

Emisor-menxase-Canle-Receptor

Se faia o canle o mensaxe non chega por moi bo e util que sea.

AFP dijo...

O galego regenerado enquanto nom se incluia ao menos o português nos curriculuns escolares de forma obrigatória e muito mais opaco para a maior parte da sociedade do que o galego ILGA. Contodo, o castelhano ainda é mais entendível por estar grande parte da sociedade escolarizada nel. Seguindo esse razoamento nunca os homes das Irmandade e do PG fariam uso do galego, mas si é certo que o combinárom por vezes com o castelhano, como nós, os regeneracionistas devemos combinar nas nossas mensages políticas quiçais das duas grafias com o galho de chegar ao máximo numero de pessoas. Tamém é importante ofertar formaçom gratuíta desde os centros sociais neste sentido, já nom para escrever, mas apenas para entender a grafia histórica em que mudam apenas umhas quantas cousas e do resto é perfeitamente entendível: nh / lh / -m / -çom, etc.
A melhor baliza para a nossa língua é a nossa ortagrafia histórica e a visualizaçom da sua extensom internacional, como arma perante o auto-ódio e mecanismo de visualizaçom das mensages escritas na nossa língua. Porém, compreendo que é um processo lento que cumpre ir ganhando aos poucos, coma o de contruir umha Galiza emancipada social e nacionalmente... e ao fim, serám os galegos e nom eu os que decidam se querem escrever em galego-português ou galego-castelhano e se querem pertencer a umha Galiza ceive e socialista ou a umha Galicia región española submetida à naçom espanhola, instrumento como sabemos ti e mais eu da burguesia para apagar com o seu espanholismo a luita de classes no Estado.
Hoje as naçons sem estado levamos a batuta neste processo, mas tamém som oprimidos os operários castelhanos e doutras partes do Estado e deles necessitamos para contruir umha Europa dos povos e nom dos estados.

Umha aperta irmandinha